Vistas de página en total

Buscar este blog

lunes, 22 de agosto de 2022

JEAN DE LA FONTAINE - EL GATO Y EL ZORRO

EL GATO Y EL ZORDO.

JEAN DE LA FONTAINE

        
     Un tordo que cantó una oda rústica. Una vez hizo de un jardín su morada, y le dio al dueño tal delicia, se convirtió en un favorito especial.
     De hecho, su arrendador hizo todo lo posible, para ponerlo a salvo de todos los enemigos; el suelo sobre su nido humilde, no fue molestado por la pala o la azada. Y, sin embargo, su canto seguía siendo el mismo; incluso se volvió un poco más manso.
     Finalmente Grimalkin espió a la mascota, resuelto que debería sufrir todavía, y puso su plan de devastación, para salvar su reputación; porque, en la casa, de miradas recatadas, pasó por honesto, amable y puro.                                                                                                   

    Profesante búsqueda de ratones y topos, él por el jardín pasea diariamente, y nunca busca nuestro zorzal para atrapar; pero cuando su consorte sale del cascarón, solo se come a los jóvenes en un lote.
   La tristeza de la pareja en duelo su generoso guardián se apenó profundamente.
     Pero aún así no se podía crer su gato fiel estaba en el mal, aunque eso decía el zorzal en su canto.
     Por lo tanto, el gato fue favorecido todavía
     Para caminar por el jardín a su voluntad;
     Y de ahí las aves, para huir de la peste,
     Sobre un peral construyeron su nido.
     Aunque allí les costó mucho más,
     Fue mucho mejor que antes.
     Y Gaffer Thrush encontró diretamente su garganta, cuando se eleva sobre el suelo, dio un sonido más suave y dulce. Nuevas melodías, además, había captado, por peligros y aflicciones enseñadas, y encontré cosas nuevas sobre las que cantar:
     Nuevas escenas habían traído nuevos talentos. Así, mientras, mejorado sin duda, su propia vieja canción sonaba más claramente, mucho mejor que ellos mismos cantó
     Los cantos y trinos de otras aves; incluso se burló de las palabras de Grimalkin con un humor tan encantador que obtuvo el nombre de pila de Cat.
     Que Genius cuente en verso y prosa. Cuánto a los elogios y amigos se debe. El buen sentido puede ser, como supongo, tan endeudado con sus enemigos.
Londres, 1881. Transcripción del inglés por Elizur Wright.

No hay comentarios:

Publicar un comentario