PAYADA DE LA VACA
Les Luthiers (pronunciado /lely'tje/, y /lelutiér/ en Argentina) de humor, muy popular en países
hispanohablantes como Bolivia, Chile, Colombia, Costa
Rica, Cuba, Ecuador, El
Salvador, España, Guatemala, México, Paraguay, Perú, Uruguay y
Venezuela, que utiliza la música como un elemento fundamental de sus
actuaciones, con instrumentos informales creados a partir de materiales de
la vida cotidiana. De esta característica proviene su nombre, luthier, que en francés significa «creador de instrumentos
musicales».
Dígame usted compañero
Dígame usted compañero y
conteste con prudencia
Cuál es la mansa paciencia que puebla nuestras
Praderas
Y en melancólica espera con abnegada paciencia
Nos da alimento y abrigo
Fingiendo indiferencia
VERSO 2
No me asusta el acertijo
No me asusta el acertijo y ya mi mente
barrunta
Por donde viene la punta
de la une la tan difícil
historia
La destreza y la memoria
son buenas si van en yuntas
No se ofende si le digo me repite la pregunta
VERSO 1
Nómbreme usted el animal
Que no es toro ni cebú
Que pa ayudar la salud y pa que a usted la
aproveche
Le da la carne y la leche en generosa actitud
Tiene cola y cuatro patas
Y cuando muje hace muuuuuu
VERSO 2
No me asusta el acertijo
No me asusta el acertijo porque a mí no me
asusta el acertijo
LA VACA!
(Discusión)
VERSO 2
Ya le rimo la respuesta
Ya le rimo la respuesta que de la duda nos
saca
El animal que usted dice tiene por nombre la
vaca
VERSO 1
Me extraña mucho compadre
Me extraña mucho compadre que sea tan ignorante
Una payada brillante octosílaba precisa
En el final finaliza y empieza por adelante
Debe tener 8 versos y ser de rima elegante
VERSO 2
No me asusta el acertijo
Le contesto en 8 versos así su enojo se aplaca
El error que usted me achaca no es error ni es
para tanto
En octosílabos canto con rima que se destaca
Con elegancia lo digo sin hacer tanta laraca
La vaca
C F C G7 C Dígame usted compañero C Dígame usted compañero G7 Y conteste con prudencia G7 Cual es la mansa presencia G7 Que puebla nuestras praderas G7 Y en melancólica espera C Con abnegada paciencia F C Nos da alimento y abrigo G7 F C G7 C Fingiendo indiferencia G D A7 D G D A7 D No me asusta el acertijo G D A7 D No me asusta el acertijo A7 Y…y… ya mi mente va runta Por donde viene la punta A7 De la… de un… de esa… de la… tan difícil historia La… la destreza y la memoria D Son buenas si van en yunta G D No se ofende si le pido A7 D Me repite la pregunta F C G7 C C C C F C G7 C Nómbreme uste el animal C Nómbreme uste el animal Que no es toro ni cebú G7 "La vinchuca" G7 Que pa’ ayudar la salu G7 Y pa’ que a uste le aproveche G7 Le da la carne y la leche C En generosa actitu F C Tiene cola y cuatro patas G7 C Y cuando muge hace muuuu F C G7 C Che la vinchuca cuando muge hace vinchu, vinchu G D A7 D G D A7 D No me asusta el acertijo No me asusta el acertijo porque a mí A7 No me asusta el acertijo No me asusta el acertijo jamás me a… ¡la vaca! Hablado La R/ es rimada. No, no, no, no Tiene que decirlo rimando, la R/ completa, ocho versos, eso que acaba de decir es un… Sí, sí, sí calientito quedaste No, no, no… Que tiene que decirlo rimando también sino no sirve, que lo diga rimando. Es una cosa increíble. ¿Qué…? ¿Cómo dice? Que lo diga rimando. G D A7 D D Ya le rimo la respuesta ¡Saca! Ya le rimo la respuesta A7 Que de la duda nos ¡saca! El animal que uste dice D Tiene por nombre la vaca F C G7 C F C G7 C Me extraña mucho compadre C Me extraña mucho compadre G7 Que sea tan ignorante G7 Una payada brillante G7 Octosílabos precisa G7 En el final finaliza C Y empieza por delante F C Debe tener ocho versos G7 Y ser de rima elegante F C G7 C C C G D A7 D D↑ D No me asusta el acertijo Le contesto en ocho versos A7 Así su enojo se aplaca El error que uste me achaca A7 No es error ni es para tanto En octosílabos canto D Con rima que se destaca G D Con elegancia lo digo A7 D Sin hacer tanta alharaca Muy bien Y… y… y… ¿El animal? ¡A la vaca…! A7 D LA vaca Fin// D↑= Rasgeo hacia arriba Esta muy divertida, que la disfruten... PURA VIDA!!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario